Ricart
García Moya/ La
cagarnera (cast. jilguero) es un bonico pardalet que pot viurer
engabiat sinse patir ni enjoliarse, inclús cantará
chiu, chiu en cuansevol puesto ahon estiga, siga el Potala o
un camp d’extermini idiomátic. Aixina, usant metáfora
lliteraria de fanc y pallorfa, l’alcoyá Eugeni
S. Reig sería la cagarnera que canta sinse parar en defensa
del genuí valenciá “en perill d’extinció”,
pero heu fa en la llengua catalana dels que mos volen formigar.
¡Che, Eugeni, no mos fases créurer que’l
vert es roig! ¿Te creus que som panolis pera engolirmos
el teu ansómit tartufer?. Te fas el mascle de casoleta
en fingides batalletes llingüístiques y en rivals
que no volen ferirte ni trencarte el copró, perque una
cagarnereta valenciana en el seu chiu, chiu dona alegríes
y fa sonriurer als expansionistes catalaners que martafallen
el valenciá. De totes formes, alguns no tenen caritat,
¡cóm se riuen de tu els catalaners com la camastrona
Silví Monrabal!. (Per cert, l’onomatopéyic
“chiu, chiu” es del sigle XV, y en eixa “ch”
en perill d’extinció que’ls héroes
com tu fan ferrandella o aufeguen en fuchina).
Aparentes reguiny y fiques morro tort com si hagueres tastat
l’aigua d’achocasapos, y tot perque Canal 9 catalanisa
el consonantisme dels vocables. ¡Uey, mante, si tu no
fas atra cosa que escagarrusarte en el valenciá de tons
pares y fer de palafanger pera tarquim del IEC!. Defens “que
català i valencià són la mateixa llengua,
no cal dir-ho”; y pera demostraro (yo puc escriurer “demostrar-ho”,
en catalá, pero faría com tu; preferixc el valenciá
modern) uses la llengua de Pompeu Fabra, ¡aixina cuansevol
fa paralelismes!. Cada paraula que introduixes en catalá
es una gavinetá de mort a la sinónima valenciana.
Aixina, sinse motiu en esme, alluntante del lléxic valenciá,
escrius “acudit” com a participi sustantivat y en
semantisme d’ocurrencia o dit ingeniós. ¿Tens
alguna documentació que demostre sa valencianía?¿A
que tons pares no díen eixa flastomía lléxica?.
No, y heu saps. En valenciá es traduiría per “eixida”
(les teues seríen “eixides de pallola”).
El catalanisme “acudit” es atre invent del círcul
de Milà i Fontanals, fet en la Barcelona del 1860. May
va ser valenciá, duguenlo al Reyne els bonyiguers floralistes
del 1900. No es lléxic nostre, ingenier telefónic
S. Reig. No está be lo que fas.
En mal génit, pujat a la figuereta, asbrames alls y sebes
contra colaboracionistes de la TVV perque usen “rigut
en lloc de rist. La forma tradicional valenciana del participi
del verb riure es rist” (“Carta d’Eugeni Reig,
lingüista”). Estic d’acort en lo del verp riurer,
llingüiste Reig, pero dones galtaes al dátil (castellá,
“dar lanzadas al moro muerto”). Els tábens
enchufats per PPSOEU en TVV, als que fingixes donar bascollaes
conilleres, asoles desichen l’ansómit intelectual
del barruc: menjar, fotre y aumplir bolchaca, caganse en tot
lo demés. Tens que escuadrinyar els fondos del pou negre,
lluciferina cagarnereta del Tártar d’Ascensió.
Els periodistes de Canal 9 excreten el fem que menjaren en la
Universitat y cursets ascensionistes. Te vaig a dir, admirat
filólec, nom y apellit de u dels chuplacabres catalaner
que més mal ha fet al valenciá: un trapalatrop
de Castalla que li díen Enric Valor.
Enric Valor envenená (ya saps, cultisme del lletí
venenum), als chiquets a lo llarc de 25 anys per mig de “La
flexió verbal”, d’obligá adquisició
pera estudiants, incluits els meus fills (els que s’anfrontaren
al fascisme catalaner, com l’amic Carbonell en Alcoy,
patiren les nacoretes). S’han fet unes 30 edicions del
merdós y carísim llibret. ¿Y saps, intrépit
Reig, qui era l’editor? ¡El millonari proletari
Eliseu Climent, alies “El Siglo”, aufegat en dinés
per convertirmos en catalans! Contra eixa parella de trapatroles,
valenta cagarnereta, tens que cantar els teus chiu, chiu, perque
als blindats colaboracionistes de Canal 9 els sindona lo mateix.
El mentirola Valor era qui introduía el “rigut”
als chiquets valencians que hui son machongos en Canal 9: “Riure...,
participi: rigut, riguda” (Valor, E.: La flexio verbal,
22 edició, maig, 1997, p.78). Els chiulits més
armónics (sinse h-) els dediques als teus admirats martots
de l’academia d’Ascensio, encá que admitixen
tot lo catalá, com el subjuntiu “jo sàpiga,
tu sàpigues...” (Gramàtica AVLL, 2006, p.287);
corrupció que no mos fa falta, al tíndrer el valenciá
clásic y modern “yo sapia, tu sapies...”.
¡Ay, Eugeni, quina porega em dones!.
Als expansionistes els agrá el cant de la cagarnera si,
ademés del chiu chiu, asolta com si fora valenciá
este descarament teu: “no es pas aixó el que jo...”.
¡Quína purea de catalá! La veritat, Eugeni,
dius que eres alcoyá de soca y arrail; pero, ¿segur
que no eres un “pollastraire” de la Boquería
barcelonina?. Es que aixó del “pas” y “el
que jo”, de veres, no s’ascolta vora Serpis ni vora
Turia. ¿No t’haurán fet vudú y tindrás
dins dels nyitols l’espírit d’Enric Valor
o Pompeu Fabra?. Tons yayos y els meus, lo mateix que feen els
clásics del sigle XV, usaven el neutre “lo”,
pero tu recules rabo borrego de construccions sintáctiques
ahon aparega. Agarres arcaismes y galicismes reviscolats per
l’IEC, y no perque’ls escoltares en Alcoy. ¡Quíns
anderdos fas! Eres com un personage en guinyós bucle
sicológic digne de Lewis Caroll. Ca vegá que introduixes
en ta defensa del valenciá vocables com “adient”,
sinse dir al amodorrit llector que’s un barcelonisme eixit
dels protonazis del Avenç per l’any 1900, estás
soterrant la llengua valenciana.
¡Ay, Eugeni, fas més mal que la pigota negra! ¿A
quín sant fiques el catalá “enllestir”
en un llibre pera defensa del valenciá? El verp catalá
“enllestir” encano era conegut pera llexicógrafs
com Escrig en 1851; pero, atra vegá, els putots floralistes
valencians del 1880 l’agarraren pera demanar llimosnetes
y prémits en Catalunya. Fa lleig que la prosa d’un
espasacint del valenciá, el sinyor Eugeni Reig, estiga
caramullá de bonyigos morfolléxics catalaners.
Home, femar un poquet es bo, pero aumplir tot de merda... ¡Un
poc de bonea, per la Maedeu! ¡No tingues tanta presa en
l’extinció del valenciá; deixa un poquet
pera Montilla y Font de Mora!. Parles del pronom “mosatros”,
pero uses l’arcaisme y catalá viu “nosaltres”.
Si demá ordenaren desde Barcelona que lo canónic
es escriurer “nosaltros”, tots en ringlera diriu
“¡Sí, amos; lo que vostens desichen!”.
Arreplegues veus com l’entomólec heu faría
en parotets, aliacrans, proturs, tallarrosos, pudentes o buderons.
Els punches en ahulla y els fiques en la colecció, pero
uses el catalá perque t’han dit que’s més
cult (¡perdó, “culte”, com dirieu Carod
y tu); y medixes lo que escrius pera que desde’l Avui
de Barcelona al Levante de Valencia aplaudixquen ta llabor catalanera.
N’hian poquetes errates en ton llibre “Valenciá
en perill d’ extinció”. En aixó t’envege.
Yo sempre he patit d’elles, encá que algunes...
¡uf!. En un artícul meu aparegué “fagotizar”,
en lloc de “fagocitar”; y a la directora de la Bib.de
Sta. Cruz de Valladolid (¡quína riquea d’eixemplars
del XVI tenen!), vaig escriurerli una carta d’agraiment
molt seria (no “seriosa”), despedinme en “Un
saludo. Ricardo García Moya”; pero l’escrit
enviat día “Un salido”. N’hian atres
pijors. Repasant el verp “acachar” en l’Apéndix
del DHIVAM, llixc: “castellá y catalá agachar”
(p.7). ¡Atra errata!. Ya tinc amargat el día y
part de la nit. En realitat tindría que dir: “castellá
agachar, catalá acotar”. En fi, es errata meua;
pero tu, Eugeni, escrius “acatxar” com ordena l’IEC,
y es un delit morfológic contra el valenciá. Mosatros
tenim la grafía “acachar” (La Brama, a. 1497),
d’orige desconegut y, pot ser, mosarabisme. En el DHIVAM
tens eixemples valencians desde’l sigle XV al XX. De totes
formes, ¿qué pot esperarse d’un alcoyá
que escriu el barbarisme catalá “avui”, corrupció
del clásic adv. valenciá “hui”?. ¿Per
qué te sulles en el valenciá, ravachol Reig?.
Y parlant de “ravachol”, tu saps que mos ve del
apellit d’un anarquiste francés amigacho de ficar
bombes, tirar trons, regirar sepulcres y fer atres astruperis
pareguts. El 11 de joliol de 1892, el cap de Ravachol es despedía
del cos. Raere de guillotinat, el terroriste adquirí
connotacions tragicómiques. ¡Tota la vida pegant
esclafits pera acabar fent riurer als magantos!. En París,
en 1894, Toulouse-Lautrec pintava a les chicotes de la Rue dels
Moulins, y els gambaires que eixíen d’allí
achispats, ballaven y cantaven en recort del anarquiste: “Dansons
la Ravachole, / Vive le son, vive le son, / Dansons la Ravachole,
/ Vive le son / D'l'explosion! / Ah, ça ira, ça
ira, ça ira, / Tous les bourgeois goût‘ront
d'la bombe, / Ah, ça ira, ça ira, ça ira”.
Al poc temps, el poble olvidá el dramatisme del tararot
petardiste. Quí li anava a dir a Ravachol que’l
seu apellit donaría nom dasta a un loro en gallec: “De
lingua viva e mordaz / trangalleiro e picarón / este
loro brasileiro /a Pontevedra / namorou./ Ravachol, Ravachol
, / ti é lo rei”. En valenciá, mantenint
la “ch” etimológica, es transformá
en veu polisémica. Aixina, en el significat del adj.
“desficiós”, ma mare asobintet día:
”¡Este chiquet es un ravachol!”; també
aludía als antius trenvíes de Valencia, al del
alacantí bari de Benalúa, a la barqueta correu
de l´Albufera, etc.: “¿Quí...? Ravachol”
(Escalante: Mil duros y tartaneta, 1897, p. 56); “del
Ravachol... el tranvía” (Casajuana: La oroneta
de plata, 1914, p.16); “l´epoca en qu´existía
el ravachol” (Meliá, Felip: Encara queda sol en
la torreta, 1931, p.35), etc.
Cagarnereta emparralá entre núbols tóxics
del IEC, ademés de fer tracamandanes morfológiques,
asoltes la colomina lléxica “entremaliat”
com adj. sinónim de “ravachol”. A vórer,
paladí del valenciá en perill d’extinció:
¿Has vist en algún text valenciá eixe paraula?¿Hu
has escoltat a algú en Alcoy, Chirivella o Chilches?.
A ningú, fora de catalaners y víctimes d’ells.
En valenciá es un barbarisme dut per la prostitució
filológica raere del 1932, en els mamacalostres Joan
Fuster, Enric Valor, Sanchis Guarner, etc.
Com a cagarnera metafórica menges l’alpist o escallola
encomiástica dels catalaners que t’aplaudixen.
Y parlant de menchusa de cagarneres, com a sinónim del
valenciá “alpist” tenim l’antiu “esquellola”,
mosarabisme que pujá de Sur a Nort (DECLLC, p.455), apareguent
la 1ª doc. en Carlos Ros, “esquellola” (Dicc.1764).
El catalá “escaiola”, documentat més
tart, derivá del mosarabisme valenciá; y en este
punt entren els ampastrers filólecs catalanistes. Envejosos
com les folclóriques, sempre que poden claven el chafarot
en l’angonal del colega. Aixina, parlant d’alpist,
com qui no vol ferir, Corominas estufá astó que
yo traduixc al valenciá: “en catalá es pronuncia
escaiola. En cámbit, la -ll- es manté en tot el
domini del valenciá, per tant es falsa la pronunciació
‘escaiola’ que’n el Reyne de Valencia atribuixen
Alcover y Moll” (DECLLC, p.455) . Les falsificacions es
atre recurs del fascisme filológic catalaner.
En valenciá tenim “escayola” (algeps fi);
y “escallola”(alpist); pero degut a la anfibología
dels termens, molts preferíen “alpist, alpiste”,
ductós mosarabisme derivat del lletí “pistum”.
Y ací pot haver matáfula, perque encá que
mos donen “alpist” documentat en 1617 (DCVB), pot
ser que l’original diga “alpiste”. Els del
DCVB solíen inventarse apócops pera trencar homografíes
en el castellá. També solía fero Escrig:
“alpist” (Dicc.1851); y heu dic perque la –e
final es manté en dialectalismes com ampistre, ampiste,
alpistre...; lo mateix que’n nostra documentació:
“una gabia en aigua, alpiste y canari” (Semanari
Garrotá de Sego, Alacant, 9 setembre 1888); “d´alpiste
y bosí de tramusos” (Semanari El Blua, Castelló,
28 febrer 1892); “entre all y pebre, alpiste” (Soler:
¡Mos quedem!, Castelló, 1907); “menchen alpiste”
(El Tío Cuc, nº159, Alacant, 1917); “als canaris,
cambiarlos l’alpiste, posarlos lletugueta” (Sendin:
¡Grogui!, 1931). Resumint, en valenciá tenim “alpist,
escallola o esquellola” pera canaris; y “escayola”
pera manobrers, derivat del italiá “scagliuola”.
Atra cosa es que’l poble caldós, en eixa manía
en ferse catalans –pronunciant com si foren de Granollers,
adoptant noms com Nuria y tornarsen tarumbes en el Barcelona
C.F.-, palatalisen la -y- provocant anfibología al dir
y escriurer “escallola”; motiu per el que molts
valencians preferixen el mosarabisme “alpist” o
“alpiste”.
Y ara , en maixcareta pera la febra porcatera, entrem en la
Gran Catalunya que aplega dasta Alcoy. Dumenge, 3 de maig de
2009, llum de primavera fresqueta, cagallonets de gos adornen
replacetes en abres despereant fulles entre pardalets y abichorros.
Les dotse y mija, la gent s’acosta al carrer St. Francesc
en dignitat y maquencia de colpet y serveseta; flatoses sinyores
tendur (castellá “mesa camilla”), acartonats
homens tracheats, yayos unflats per sa condició d’activistes
catalaners de paelles y pets, chiquets repentinats y en aulor
a Nenuco; tots fan rogle y ascomensa l’acte solemne: músiques
catalanes, poesíes patriótices d’un botichós
baix la bandera catalana, ofrenda de flors, eixaltació
del poeta catalaner y, lo més tendre, uns samaruquets
del rebals inmersioniste (chiquets de la Coral Polifónica
Alcoyana), canten en catalá cançons de Lluis Llach
y Ovidi Montllor. El caramull de tristea per l’embrutapapers
mort aplega en el catalá “El Cant dels Ocells”
y el descubriment d’una placa a Joan Valls per “dignificar
la llengua i literatura catalana”. Quins manyoflaren l’aquelarre
sardaner eren “Els Amics de Joan Valls”, popats
per lliberats de CC.OO, UGT, CGT y una retafila d’entitats
catalaneres d’Alcoy, ahon tot s’afona menos el catalanisme.¡Vixca
la subvenció, la Gran Catalunya y el PP!.
Els Amics de Joan Valls donen tots els anys un prémit
al que millor ha defengut la implantació del catalá
y extinció del valenciá. En 2009 ha caigut en
la cagarnereta del camp d’extermini Eugeni S. Reig, “Premi
l'Ús i Promoció del Català” ¡Vaja
paixarell la cagarnera!. Com es llógic, la Generalitat
Valenciana del PP ha publicat “Les nostres paraules”
d’Eugeni Reig en dinés de mosatros, perque Font
de Mora, Chiquillo y Camps agraíxen l’encarabasinament
d’Eugeni en “l'Ús i Promoció del Català”.
¡Che, quína repugnancia em dona tot astó!.
Mentres, els génits valencianistes d’UV -indidualistes
pera mordinyar mes manrons-, no han amaitinat ni 6.000 vots
en tot el Reyne de Valencia. ¿Deixarán de ser
alguna vegá niu de viboretes pera futurs Chiquillos del
PP? ¿Sería molt demanar la unió de tots
els partits y partidets valencianistes? Amic Miralles: no pots
ser a la vegá Bellea del Foc, Gayatera y Fallera Major
(¡y, ademés, sinse dinés!). Dasta el disapte,
día 6, te fees el fachendós dient: “Miralles
proclama que UV es el único partido valenciano que va
en solitario”. Sí, sí, tens rahó;
y a eixe pas acabareu tan solitaris com David Carradine en l’almari.